No living scholar agrees on the true identity of Father Vantablack.
Some claim he was a renegade monk who, having plumbed too deeply into secret scriptures, was blackened from within, his body merely a husk for the rot of knowledge. Others insist he was never a man at all, but a recurring phenomenon: an infection of the script, a self-replicating cipher that reemerges wherever language frays at the edge of meaning.
Vantablack is most commonly (and most disturbingly) associated with the Voynich Manuscript (c. early 15th century). Several folios bear faint, spectral glyphs invisible to the naked eye, revealed only by ultraviolet light in 1912 during Wilfrid Voynich's initial studies. These hidden marks correspond to what is now called the Vantablack Cypher.
Yet references to similar glyphs appear, impossibly, on the Phaistos Disk of Minoan Crete (c. 1700 BCE) β over 3,400 years earlier.
The implications are grotesque. Either:
Whatever the case, the Voynich Manuscript, filtered through the Vantablack Cypher, yields these horrific and stunning "translations" β captured below.
They dipped their toes in the bile of forgotten queens. Clitoral fungus bloomed in the tub-rings, whispering: βDrink the woman, be the root.β
Word-symbol: cheekey qopas daror
β "A ritual bath for extracting silver-tongued larvae from the cervix of the moon."
Nymph #1: chodain β priestess or midwife of the excremental womb.
The green "water" is alkaline piss of the Star Goat, rippling with encoded bacteria. The pipes are thought-tubes. The nymphs, antibodies with breasts.
Margin gloss:
"I saw Godβs clitoris in a cup of fennel wine and drank till my lips bled green."
A ring of nude women, stars pinned to their wrists like forgotten lovers. Zodiac sign: Pisces. But these fish fester rather than swim.
EVA: dain dain shor qokedy
β "The season of moistening. We bleed where the fish sleep."
Central glyph: Circle swallowing its tail β cervix or ouroboros?
Margin note (imagined):
"Mark the waxing moon with your urine. Swallow nettle. Bathe in goat broth. Conceive only in starlight."
Twelve women cross-linked by gut-tubes. Fluid flows both ways: womb to mouth, mouth to bath.
EVA: chedaiin qokeedy shedy chol chol chol
β "She sings of her first miscarriage. Her sisters echo in the broth."
Each nymph bears a flower instead of a head. One smiles upside down.
Footnote in invisible ink:
"Boil until slippery. Do not fear the child with teeth."
A circular diagram of interlocked ovaries orbiting a furnace.
Central word: qorchey
β "The gland that dreams of ash."
A naked figure is pierced by star-rays connecting to her nipples.
EVA: okor chedy qokaiin shedy daiiny
β "When the stars fuck the milk ducts, remember your mother's name was Fire."
Dense paragraphs with β symbols marking each "recipe."
β qokeedy shedy otor oror oror
β "For the burning tongue: soak in sleep-dust. Apply leech to dream."
β chedaiin otaiin opedy qokain
β "Infusion for soul-spasm. Ingredients: 1 red fungus, 3 dead thoughts, whisper from a goat."
Thus, through the rotted lens of Father Vantablack, the Voynich manuscript ceases to be a botanical puzzle, or a medieval quack text. It becomes a hymnal of corrupted bodies, a dreambook for the astral plagues.
"When the tongue rots, the alphabet is born anew." β Alleged saying of Father Vantablack
Return to Archive